Between Tongues: Translation and Performance in Asia

Regular price
Unit price
per

Asia's multilingual performances, explored through translation.

If you're intrigued by the intersection of language, culture, and the performing arts, "Between Tongues" offers a fresh perspective that can deepen your appreciation for Asian theatrical traditions. It's a dive into how performances resonate across linguistic barriers, inviting you to consider the role of translation not just in text but also in the embodiment of art. Great for those interested in the dynamics of cultural exchange and the nuances of communication in the arts.

Note: While we do our best to ensure the accuracy of cover images, ISBNs may at times be reused for different editions of the same title which may hence appear as a different cover.

Between Tongues: Translation and Performance in Asia

Regular price
Unit price
per
Condition guide

Save 10% On This Item as a Thryft Club Member

Join Thryft Club for S$30/year and enjoy 10% off everything, plus S$10 off your first order. Join now →

ISBN: 9789971693398
Authors: Jennifer Lindsay
Date of Publication: 2006-01-01
Format: Paperback
Related Collections: History, Art, Sociology
Goodreads rating: 4.5
(rated by 2 readers)

Description

Between Tongues takes the subject of performance translation in a completely new direction. While the topic is often discussed in relation to the translation of dramatic texts, such as Shakespeare in Malay, the authors in this collection examine presentations of traditional and contemporary works in Asia in their original languages before audiences who do not share that language. They also discuss translation as a phenomenon inherent to much performance in Asia, particularly in multilingual settings. Contents: - Workshop Voices I: Translation and Performance - Translating, Not Translating - Performing Multilingualism in Singapore - Simultaneous Translation in Cross-Cultural Wayang Kulit - Hardja Susilo - The Singapore Experience - Thoughts on Translation in Intercultural Performance - Translation in Balinese - Multilingualism - Translation and Making Meaning in Thai Khon Performance - Translating and Performing Languages of Memory - On Bad Translation as Performance - About the Contributors - Bibliography - Index - Copyright
 

Asia's multilingual performances, explored through translation.

If you're intrigued by the intersection of language, culture, and the performing arts, "Between Tongues" offers a fresh perspective that can deepen your appreciation for Asian theatrical traditions. It's a dive into how performances resonate across linguistic barriers, inviting you to consider the role of translation not just in text but also in the embodiment of art. Great for those interested in the dynamics of cultural exchange and the nuances of communication in the arts.

Note: While we do our best to ensure the accuracy of cover images, ISBNs may at times be reused for different editions of the same title which may hence appear as a different cover.